Malma kyrka bjuder in till en stämningsfull minnesstund under allhelgonatid. Med vackra sånger och musik skapas en atmosfär av värme och gemenskap. Anna-Lena Nordin delar sina tankar och reflektioner. Tillsammans minns vi våra kära och bär dem med oss i hjärtat.
Ni ser programmet här på webben eller i Västmanlands Television på följande tider:
Fredag 1 november, kl 18.00 och 22.00
Lördag 2 november, kl 10.00, 16.00 och 21.00
Söndag 3 november, kl 9.00 och 18.00
Under spelaren hittar ni svensk översättning på texterna i programmet.
Översättningar.
Blessings
Vi ber om lycka, vi ber om frid,
om nattens sömn och Ditt beskydd i mörkrets tid.
Vi ber om framgång, ett hälsans liv.
Vi ber våra drömmars bild med vackraste motiv.
Du hör vår bön. Din kärlek vill oss gott.
O Gud, du älskar oss långt mer än vi förstått.
Så Du ger Din nåd i regnets droppar.
Du skänker läkedom i gråt.
Kanske att tusen vakna nätter
är den tid som det går åt
för vårt hjärta att se att Du bär oss genom allt.
Vi ber om visdom, vi vill ha svar
Du får skulden när vår bitterhet är allt vi har.
Vi kräver tecken och Gudsbevis
fast Du viskar tröst till våra hjärtan i vår kris.
Du hör vår bön. Din kärlek vill oss gott.
O Gud, Du älskar oss långt mer än vi förstått.
Så Du ger Din nåd i regnets droppar.
Du skänker läkedom i gråt.
Kanske att tusen vakna nätter är den tid som det går åt
för vårt hjärta att se att Du bär oss genom allt.
När vänner sviker, när mörkret skrämmer står det klart att Himlen är vårt hem.
Ljuset bär. Vi är hemma snart.
Vi är där snart. Och Du ger Din nåd i regnets droppar.
Du skänker läkedom i gråt.
Kanske att tusen vakna nätter är den tid som det går åt att låta hjärtats tillit växa till en stark och säker tro som har sitt hem i Himlens glädje och föder hopp som kan gro till en insikt som vet att Du bär oss genom allt.
Fritt översatt från engelska av Lina Adolphson
You Deserve It
Mitt Halleluja ger jag Dig.
Ja, mitt hjärtas alla nyanser,
dess mörkaste skrymslen,
allt badande ljus,
dess brustenhet och heliga kärlek
får Du nu.
Jag lämnar det åt Dig.
Mitt hjärtas Halleluja.
Du är värdig att bära det.
Fritt översatt från engelska av Lina Adolphson
You’ll Never Walk Alone
Så när du går genom stormen,
min vän,
var inte rädd.
Gå varje steg oförfärad framåt,
rakryggad öppen
med blicken fäst mot horisonten.
För där, bortom mörkrets rand,
stiger gryningsljuset fram
och i gyllenljuset sjunger lärkan
till det himmelsklara.
Steg för steg ska du gå, min vän,
genom vind, genom regn
och ibland över skärvor av drömmar i kras.
Men jag säger igen, gå fram steg för steg.
Bär hoppet i hjärtat med sanningen.
Du går aldrig ensam, min vän.
Fritt översatt från engelska av Lina Adolphson
Singing You Through
Tro mig om det; att jag ser vem du är.
Jag ser genom smärtan och ärren.
Jag ser det där ljuset och kärleken din
som du gömt i ditt sköraste du.
Så tro mig om det; att jag vet vad jag gör
när jag lovar med själ intill själ:
Jag är här. Alltid och nu.
Som fågelsång lyfter ska jag bära dig nu.
Och jag lovar. Jag sjunger dig igenom.
Tro mig om det; att jag ser din kamp,
hur din livsväg blev tung och svår.
Du har gått så långt och bördan är stor
och hjärtat så fullt av gråt.
Men tro mig om det; att jag vet vad jag gör
när jag lovar med själ intill själ:
Jag är här. Alltid och nu.
Som fågelsång lyfter ska jag bära dig nu.
Och jag lovar. Jag sjunger dig igenom.
Kärleken vet att den ristar sitt spår,
att den alltid och evigt hör samman
med ljuset och sorgen och äkthetens mod.
Du är märkt av helighet nu.
Jag är här. Alltid och nu.
Som fågelsång lyfter ska jag bära dig nu.
Och jag lovar. Jag sjunger dig igenom.
Jag är här. Alltid och nu.
Som fågelsång lyfter ska jag bära dig nu.
Och jag lovar.
Jag sjunger dig igenom.
Fritt översatt från engelska av Lina Adolphson
Dear God
Käre Gud, är Du där? Vill Du lyssna? Jag är här.
Käre Gud. Här står vi,
långt från lycklig harmoni.
Ja, vi är som vi är. Minns Du än hur den var,
den där tanken med oss,
den där drömmen Du bar?
Käre Gud, finns Du kvar? Om Du lyssnar, ge mig svar.
Vår värld är fylld av strid och död.
Herre, hjälp oss i vår nöd.
Ja, vi är som vi är. Vi har glömt Dig, vår Far,
all Din kärlek till oss,
himmelsdrömmen vi bar, ååå Gud.
Käre Gud, hjälp oss nu. Rädda det som gått itu.
Älskar Du oss ännu, Gud,
fast vi svikit Dina bud?
Får vi va’ dina barn fast vi gjort våra fel?
Hjälp oss älska varann’
så att världen blir hel.
Å, Gud, jag tror och ber om frid och fred till fler och fler.
Kärlek är vägen, vår sanning, vår fred.
Å, Gud, jag tror och vet; Du går med oss i evighet.
Kärlek är vägen,
och Du vandrar med oss, Gud.
Du vandrar med oss, Gud.
Kärlek är vägen, och Du vandrar med oss, Gud.
Fritt översatt från engelska av Lina Adolphson
Even Me
Min Gud,
som ett stilla doftande vårregn
i skimrande ljus.
Livets nådegåva.
Din välsignelse,
som klara, sipprande vattendroppar
in genom vårt hårdhudade,
in till vårt sönderspruckna,
törstande, längtande.
Också i den här världen.
Också i den här verkligheten.
Också i mig.
Också i mig, Gud.
Fritt översatt från engelska av Lina Adolphson
For Every Mountain
Jag har så mycket att tacka Gud för.
Så mycken välsignelse har Han gett mig.
Varje ny dag är en nåd.
Min Gud, jag vill tacka Dig nu.
För att jag får vakna om morgonen till en ny dags ljus;
ja, för den klara soluppgångens nådegåva vill jag tacka.
Du min Gud och vän,
Du möter min själ, min viskning, mitt rop.
I mitt djupaste mörker når Du mig,
och värmer mig in i Din famn av ljus.
Med villkorslös kärlek älskar Du mig.
Min Gud, jag vill tacka Dig nu.
För varje berg Du tagit mig över,
för varje prövning Du hjälpt mig klara av,
för varje välsignelse Du i kärlek skänkt mig,
min Gud, vill jag tacka Dig nu.
Fritt översatt från engelska av Lina Adolphson
My World Needs You
Visa mig Ditt ansikte.
Fyll tomheten med Din helighet.
Min värld behöver Dig, Gud.
Min värld behöver Dig.
Jag kan inte fly
eller leva i rädsla.
Fyll mig med Dig, Gud. Min värld behöver Dig.
Låt Din kraft komma
låt den klinga i våra hjärtan
så att vi reser oss ur allt det oviktiga
och söker Din blick.
Ja, fäst min blick, Gud, fäst den i Din.
Vår värld behöver Dig, Gud,
vår värld behöver Dig.
Varje hjärta, varje själ, varje tynande hopp,
all vår desperation, all vår kämpande tro,
varje uns av liv i vår brustna värld
vädjar om ljus och räddning.
Jesus.
I stormens tid ropar vi Ditt namn,
Riken faller och världar förgås
men Ditt namn är evigt.
Din kärlek består.
Fritt översatt från engelska av Lina Adolphson
Relaterade artiklar